Duits is vervat in die land se grondwet as die amptelike en staatstaal van Oostenryk, maar volgens die wet het verskeie tale van nasionale minderhede die bestaansreg in die land.
'N Paar statistieke en feite
- Oostenrykse studente leer lees en skryf in Standaardduits. Hierdie opsie dien ook as die amptelike taal van die owerhede en sakekringe van die land. Tuis en in winkels gebruik Oostenrykers die Oostenryk-Beierse dialek, wat Oostenrykse Duits vir eenvoud genoem word.
- Die aantal sprekers van die staatstaal van Oostenryk op die gebied van die bergagtige republiek is meer as 7,5 miljoen mense.
- Sloweens word ook amptelik gebruik in die provinsies Karinthië en Stiermark, en Hongaars en Grieks-Kroaties in Burgenland.
Geskiedenis en moderniteit
Meertaligheid het nie per ongeluk in Oostenryk verskyn nie, want binne die raamwerk van sy historiese en kulturele erfenis was die land 'n multinasionale staat. Gevolglik praat ongeveer 'n half persent van die Oostenrykse bevolking Hongaars, die helfte soveel Sloweens en Burgenland, Tsjeggies - ongeveer 18 duisend, Slowaaks - 10 duisend, en Roma - byna 6000.
Die taalgrens tussen die inwoners van Oostenryk en die Duitsers of Duitssprekende Switsers is byna heeltemal afwesig, maar sommige fonetiese kenmerke van die klank van woorde in Oostenrykse dwing soms 'n inwoner van Berlyn of Zürich wat deur Mozart se geboorteland reis om aandagtig te luister na plaaslike gespreksgenote.
Nota vir toeriste
Alle tekens, aankondigings, name van openbare vervoerhaltes in Wene en ander stede in die land word in Duits gemaak. Plaaslike televisieprogramme en die pers word ook in die Oostenrykse staatstaal uitgesaai. Maar groot toeristeplekke, besoekersinligtingsentrums en hotelle het altyd uitdeelstukke, kaarte en gidsboeke met Engelse beskrywings.
Baie Oostenrykers praat Engels en die nodige hulp en inligtingsondersteuning aan die reisiger is altyd gereed om die portier by die hotel, die administrateur van die restaurant of die werknemer van die toerismekantoor te voorsien.
OTM's en kaartjiesautomate het 'n Engelse weergawe van die spyskaart regoor die land, en Engelssprekende werknemers is altyd teenwoordig by banktakke, bus- en treinstasies. In museums in Oostenryk is daar beslis opsies vir klankgidse in Engels, en in die grootste is daar 'n geleentheid om 'n elektroniese 'gids' wat reeds in Russies is, te neem.